If you want to know the tree — dig up to it’s roots. Если ты хочешь познать дерево — докопайся до его корней. Как латинский язык повлиял на современную речь Европы

  • Захар Артемьев
  • 17.09.2013

If you want to know the tree — dig up to it’s roots. Если ты хочешь познать дерево — докопайся до его корней. Как латинский язык повлиял на современную речь Европы

Его не зря называют прародителем языков Европы. Да и мертвым латинский называть все же не стоит — его слова живут и звучат сегодня во всех европейских языках, включая и русский. Так, выучив на приличном уровне какой-либо европейский язык, люди с удивлением обнаруживают, что изучение следующего языка дается им куда легче. Почему? Давайте покопаемся и подберем особенно интересные аналогии.

Насекомое — что общего в этом русском слове с его английским аналогом insect? Латинский корень сек (sec).

Cura — (лат.) забота, опека.

В русском этот корень отражается в ряде слов. К примеру — куратор, тот, кто опекает.

В английском — cure — исцеление, исцелять.

Schola (лат.) — школа school (англ.).

Lapsus (лат.) — аналог в русском ляп. «Ой, что ж я ляпнул!» в английском используется латинское слово.

Bestia (лат.) — бестия — зверь, тварь. beast (англ.).

Camerum (лат.) — камера — chamber.

Levis (лат.) — легкий — левитация (фантастическое состояние полета). Light — легкий.

Prudens, providentis — благоразумный — провидение — prudent (англ.).

Velox (лат.) — скорый, быстрый — велосипед velocity (англ.).

Celer (лат.) — быстрый — акселерация (разгон, ускорение) — celerity (англ.) — быстрота.

Vetus (лат.) — старый, ветхий, ветеран — veteran (англ.).

Brevis (лат.) — короткий — брифинг (краткое совещание) — brief (англ.) — короткий.

Commendo (лат.) — советовать — рекомендовать recommend (англ.).

Concretus (лат.) — твердый, затвердевать — конкретный — concrete (англ.) — бетон.

Copia (лат.) — изобилие, богатство или… войско! — копья, копия (подумайте, насколько различается смысл.

Видимо, из-за того, что в древности богатство добывали вой ском и копьями) — copy (англ.) — копия.

Disto (лат. ) — отстоять на расстоянии — дистанция — distance (англ.).

Dolus (лат.) — хитрость, обман — доля — dole (англ.) — подачка, горе, скорбь.

Edax (лат.) — едкий — acid (англ.).

Extra (лат.) — вне, снаружи — экстра — дополнительный — extra (англ.) добавочный, добавка (к примеру, так можно попросить добавку в столовой).

Festus (лат.) — праздничный — фестиваль — feast (англ.) — пир.

Flammo (лат.) — пламя — fl ame (англ.) — язык пламени Justitia (лат.) — справедливость — юстиция (к сожалению, справедливость и юстиция не всегда являются синонимами) — justice (англ.) — справедливость.

Malo (лат.) — зло, зависть, хотеть больше — мало (когда чего-то не хватает — это всегда плохо, верно?) — malicious (англ.) — злой, злобный, порочный.

Написанное в этом уроке — не словарь. Это зерна. Брошенные в плодородную почву ваших голов, они обязательно взойдут. И у каждого из вас обязательно вырастет свое древо познания. Особенное, отличное от других.

Не бойтесь лазать по его ветвям! Не страшитесь думать и учиться.

КСТАТИ

Главное в языке не его грамматика. Не фонетика. И даже не словарный запас. Самое важное — душа языка, его мудрость.

Крылатые выражения латинян: Larga manu — щедрой рукой Et cetera — и так далее…

Ab hoc et ab hac — и так и сяк Argumentum ad ignorantum — довод, рассчитанный на неосведомленность собеседника A prima facie — на первый взгляд (отметьте схожесть с латинского facie (взгляд, лицо) с английским face — лицо) Vice versa — наоборот, напротив (в английском языке есть абсолютно идентичное выражение) Status quo — существующий порядок вещей Sapienti sat — умному достаточно, поймет с полуслова

Рекомендации