Talks via phone connection. Necessary expressions for dialogue. Разговоры посредством телефонной связи. Выражения, нужные для диалога

  • Захар Артемьев
  • 29.04.2014

Talks via phone connection. Necessary expressions for dialogue. Разговоры посредством телефонной связи. Выражения, нужные для диалога

Its not an easy thing to have a phone conversation if you are an unexperienced Englishspeaker.

In this type of dialogue you are deprived of ability to use gestures and mimics.

Besides, quality of connection and sound may be low, too. But we can avoid many hardships if we use a set of expressions.

Если вы неопытны в разговорах по-английски, телефонная беседа — штука не простая. В этом виде диалога вы лишены возможности использовать жесты и мимику.

Кроме того, качествo связи и звука также может быть низким. Но мы можем избежать множества трудностей, если используем набор выражений.

Greetings. Приветствия Hello (Good afternoon/ morning/ evening)! This is (name, title, position) speaking.

— Здравствуйте (Добрый день/ утро/ вечер)! С вами говорит (имя, титул-звание, должность).

May I speak to mister/ miss … ? — Могу я поговорить с господином/ госпожой … ? Если позвонили вам и по какой-то причине не представились — переспросите: May I ask who is calling? — Могу я узнать, кто звонит? Extention number and holding the line.

Дополнительный номер и удержание звонка Could you transfer me to extention number 357 («threefi ve-seven» — say by numbers)? — Не могли бы вы переключить меня с дополнительным номером 357 («три-пятьсемь» — по-английски каждая цифра для разборчивости произносится отдельно)? Please hold, I’ll transfer you.

— Пожалуйста, подождите («я удержу звонок» — подразумевается словом HOLD — «держать»), я переключу вас.

Messaging. Оставить сообщение Would you like to leave a message? — Вы не хотите оставить сообщение? May I leave a message? — Могу ли я оставить сообщение? Mister… Please, call me back at (phone number).

— Господин… Пожалуйста, перезвоните мне по номеру…

Talk. Разговор I beg a pardon for inconvinience.

Could you spare me few minutes, please? I just wanted to talk about…

— Прошу прощения за беспокойство. Не могли бы вы уделить мне несколько минут? Я хотел поговорить о…

Speaking too fast.

Говорим слишком быстро Excuse me. You are speaking too fast.

— Простите, вы говорите слишком быстро.

I didn’t get it. Please, repeat/ Say again.

— Я не понял. Пожалуйста, повторите.

Parting. Прощание Thank you very much for your response/ for your time.

— Большое спасибо за ваш ответ/ (то, что уделили) ваше время.

It was nice (pleasure) talking to you. Looking forward to hear you again. Have a good day! — Было приятно (удовольствие) поговорить с вами.

С нетерпением жду нового разговора. Хорошего дня! Тренируйтесь с партнером — говорите отвернувшись друг от друга. Главное — избегайте пауз. Не стесняйтесь задавать вопросы. Все получится!

КСТАТИ

Reporting the question — изложение вопроса.

Если вам надо пересказать содержание заданного вопроса — действия просты: надо соответственно поменять лицо, вспомогательный глагол встает ЗА местоимением. И меняется на прошедшую форму What are you doing? He asked me what I was doing (Что ты делаешь? Он спросил меня, что я делал).

Do you cook on olive oil? She asked me if I cooked on olive oil (Ты готовишь на оливковом масле? Она спросила меня, готовлю ЛИ я на оливковом масле).

How have you done work? He asked me how I have done work (Как ты доделал работу? Он спросил меня, как я доделал работу).

Рекомендации