Оказывается, тех, что уже есть в языке — журналистка, учительница, — теперь недостаточно / https://pixabay.com/ru/

Должны ли феминитивы стать регулярными

  • 18.11.2019

В последнее время обострились споры вокруг феминитивов — существительных женского рода, парных однокоренным словам мужского рода, обозначающих профессию и род занятий. Оказывается, тех, что уже есть в языке — журналистка, учительница, — теперь недостаточно. То тут, то там появляются неологизмы «авторка», «дипломатка», «режиссерка». Приживутся ли они? Спорят эксперты.

МНЕНИЕ «ЗА»

Феминитивы приходят в язык, никого не спрашивая

Максим Кронгауз, профессор национального исследовательского университета «Высшая школа экономики»: 

— Требование современного феминизма состоит в том, что феминитивы должны стать регулярными. Для каждого слова мужского рода, обозначающего человека, должен быть женский вариант. И это иногда кажется нам странным. Еще одна проблема в том, что большинство феминисток настаивает на том, чтобы в образовании феминитивов всегда участвовал суффикс «к». Поэтому спор, как правило, сводится к обсуждению слова «авторка», которое непривычно. В русском языке этот суффикс плохо присоединяется к словам, заканчивающимся на «-ор». Здесь обычно используется суффикс «ш». Но суффикс «ш» не нейтрален. Когда человек впервые слышит «авторка», «экспертка», он улыбается, потому что эти слова воспринимаются как неправильные. Но если к ним привыкнуть, ничего страшного нет. Вопрос в другом: всегда ли нужен феминитив? Если мы «снабдим» все существительные, обозначающие человека, женскими вариантами, то парные слова мужского рода утратят нейтральность. И будут обозначать только мужчин.

В то же время, на мой взгляд, феминитивы не всегда необходимы. Скажем, я прочел интересную статью: мне не важно, ее писали женщина или мужчина. В огромном количестве профессий пол не важен. Не важно, кто приготовил обед — повар или повариха, — или кто спроектировал здание. В тех ситуациях, где различия по полу принципиально важны, язык нам сам навязывает феминитивы. Мне важно, кто передо мной — певец или певица, поэтому здесь нет общего слова. Чем окончатся дискуссии вокруг «эксперток», «режиссерок» и так далее, я не знаю. Однако сейчас «женский вопрос» снова стал очень актуальным. Благодаря множеству женщин, занимающихся этим вопросом профессионально, наши словари обогатятся феминитивами. «Авторка», думаю, приживется в значении «дама, выражающая женский взгляд на те или иные социальные проблемы». И ничего страшного в этом нет.

МНЕНИЕ «ПРОТИВ»

Профессионал не может быть авторкой или редакторкой

Антон Алексеев, директор школы № 1241:

— Язык может пойти двумя путями. Первый: мы признаем, что мужчина «старший» в иерархии. Пускай будут номинации мужского рода применительно к женскому полу. Либо язык выработает порядок образования женского рода, но пока до порядка очень далеко. «Профессорша» и «генеральша» имеют значение «жена профессора», «жена генерала». А «библиотекарша» обозначает женщину-библиотекаря. «Авторка», «экспертка» и подобные варианты составляются искусственно, навязываются языку немногочисленным феминистским сообществом и, я думаю, не приживутся. Поскольку, с моей точки зрения, идеология феминизма чужда нашей культуре. Но хочу подчеркнуть: это не значит, что феминитивов не должно быть совсем. Чудесно, если применительно к даме, которая занимает ту или иную должность, будет ее именование. Однако это язык должен выработать — сам, постепенно. Пока что мы видим зачастую, как женщины-профессионалы сопротивляются образованию феминитивов, считая, что «художник» звучит более весомо, авторитетно, чем «художница», «поэт» — более солидно, чем «поэтесса». Ни Цветаева, ни Ахматова себя поэтессами не признавали. Только поэтами. Моя дочь — редактор. Она самый молодой сотрудник в коллективе, и коллеги ее часто «троллят», называя «редакторкой». Ей это очень неприятно, она в этом обращении видит уничижение — пусть даже и в шутку. Словечко режет слух и звучит оскорбительно.

Кстати, когда мы хотим подчеркнуть ценность женщины как профессионала в ряду разнополых коллег, мы не употребляем феминитивов. Мы не говорим «величайшая писательница ХХ века», «выдающаяся современная лингвистка». Мы скорее скажем «поэт», «лингвист».

А слов-феминитивов в русском языке уже очень много. Мне кажется, что их пока вполне достаточно, чтобы помогать нам понимать друг друга. Ведь язык сам по себе — очень экономная система. Он стремится к краткости.

Мнения колумнистов могут не совпадать с точкой зрения редакции.

 

Рекомендации